摘要
编辑同志: 贵刊今年第2期登载的靳梅林的文章"从属连词when的译法种种"中的有些提法是值得商榷的,现提出一些个人意见供参考。文章说:"英语的when经常用作从属连词,……它的基本意思是‘当……的时候’。……在不少情况下,从属连词when不必译成或不宜译成甚至不能译成‘当……的时候’,这时我们应当根据上下文考虑怎样译更为合适。"接着他提供了一些译法。显然,作者在这里把when作从属连词时除"当……的时候"以外的一些译例看成是不同的翻译方法。
出处
《中国翻译》
1981年第4期49-49,共1页
Chinese Translators Journal