期刊文献+

On Translation of CLASSICAL CHINESE

On Translation of CLASSICAL CHINESE
原文传递
导出
摘要 I The translation of classical Chineseinto English is extremely difficult. Essen-tially, this is because any given pieceof classical Chinese, as distinct from onewritten in modern Chinese, is a text of apast age. The text, even very aptly paraph-rased in modern Chinese, would very ofteninvolve a LOSS of colour, terseness and,in many cases, rhythmic effect. And sucha loss is always magnified when the classi-cal text is rendered into English or, forthat matter, into any other foreign lan-guages. Indeed, the difficulties involved are soenormous that there prevails a substantialbody of opinion which maintains that agreat number of Chinese classical writingsare virtually or absolutely "untranslatable",
作者 钟述孔
出处 《中国翻译》 1981年第5期8-13,共6页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部