期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
对等词观念害人不浅——Send是“送”吗?
原文传递
导出
摘要
我们在初学外语的时候,往往有一种天真的“对等词”观念,以为我们的语言中有这么一个甲,他们那种语言中大概也会有那么一个 A,凡是我们说甲的地方,他们就说 A,如此等等。虽然不见得形成明确的论点,类似的模糊观念相当普遍。
作者
金堤
出处
《语言教学与研究》
1980年第3期118-122,147,共6页
Language Teaching and Linguistic Studies
关键词
对等词
语言
外语
英语
词义
“送”
模糊观念
涵义
论点
上下文
分类号
H195 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
薛吉辰.
模糊语言的玄机[J]
.领导文萃,2006(2):96-97.
被引量:1
2
中国十大害人“俗语”[J]
.金融队伍建设,2011(6):68-69.
3
中国10大害人“俗语”[J]
.党建文汇(上半月),2007(9):52-52.
4
非礼勿传[J]
.疯狂英语(口语版),2009(4):12-14.
5
关洁.
机票汉字缺失害人不浅[J]
.中国消费者,2010(1):24-24.
6
曾泰元.
Casino一词来自闽南语?[J]
.英语世界,2014,33(1):112-113.
语言教学与研究
1980年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部