摘要
为了进一步明确外语教学的目标、任务和内容,有必要把用本族语和外语进行的交际活动所包含的各种过程,较仔细地研究一下。 任何语言交际都涉及说和听这两个方面。在有文字的情况下,还有口头和书面之分。为了把口头语言改变为书面语言,又有一种运用语言的形式,即记录;而把书面语言变成声音的,则是朗读。当涉及不同语言时,就有了翻译,包括口头或书面从外语译为本族语言和从本族语译为外语。从外语教学的角度看,从外语译成本族语,主要难在理解,可以归入领会型的类型,从本族语译成外语则归入复用型。依据这三个因素,可把交际活动分为十个类型,现列表如下:
出处
《外国语文》
1980年第2期26-29,25,共5页
Foreign Languages and Literature