摘要
《翻译通讯》编辑部邀我在该刊正式发行之际作笔谈,我感到在我国进入社会主义现代化建设时期,办这样一个刊物很有必要,愿借此机会祝愿它在广大读者和翻译工作者的关心和爱护下茁壮成长,为促进我国翻译事业的进一步发展作出积极贡献。鉴于一词多义的误译是翻译中经常出现的一个问题,我想在这里谈谈这个问题。一词多义是各国语言中的普遍现象。翻开任何一部较详细的字典,都可以发现在一个词条下往往举出几个乃至几十个意义。在翻译一篇文章时碰到一个有疑义的词怎么办呢?一个词不能单就它本身而确定它的意义,要看上下文来决定。
出处
《中国翻译》
1980年第1期8-10,共3页
Chinese Translators Journal