摘要
漫谈由汉译英问题,实际上是漫谈翻译问题。只因为我是汉人,先学汉语,后学英语,举例举由汉译英的最便利,所以只谈由汉译英。希望我所说的东西对于由任何一种语言译成任何另一种语言的同志们都有些"启发",也希望他们都能从我的话想到我所未想到的问题,还向我提出建议和批评。忠实问题什么叫"译",似乎不必下定义了。"笔译"、"口译"、"直译"、"意译"等语,大家早已懂得了。还有所谓"译述"者,可说是"意译"
出处
《中国翻译》
1980年第2期1-8,共8页
Chinese Translators Journal