期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
框架驱动法在品牌翻译中的应用
下载PDF
职称材料
导出
摘要
由于品牌的特定功能,品牌翻译一直是众多学者和翻译工作者研究和探索的领域。"框架"概念来自认知语言学,翻译学者引用了这个概念形成框架驱动翻译法。本文主要讨论了框架驱动法在品牌翻译中的运用,并提出翻译策略,旨在更有效地实现品牌翻译的特定功能与原则。
作者
郭婉玲
机构地区
广州涉外经济职业技术学院
出处
《长春教育学院学报》
2014年第5期85-86,共2页
Journal of Changchun Education Institute
关键词
框架驱动法
认知创作翻译模式
品牌翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
133
参考文献
5
共引文献
221
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
蒋磊.
文化差异与商标翻译的语用失误[J]
.中国科技翻译,2002,15(3):52-56.
被引量:123
2
周剑波,北竹.
品牌翻译与经济全球化条件下的“文化因素”研究[J]
.北京第二外国语学院学报,2005,27(6):88-92.
被引量:10
3
郭晓霞,庞世明.
从商标的功能看商标翻译的原则和方法[J]
.北京城市学院学报,2008(3):88-92.
被引量:8
4
叶玲.
文化视角中的异化与归化翻译策略[J]
.科教文汇,2007(11X):192-192.
被引量:1
5
朱亚军.
商标名的翻译原则与策略[J]
.外语研究,2003,20(6):29-34.
被引量:90
二级参考文献
133
1
李静,三友.
接受理论与广告翻译标准[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2002,3(4):66-67.
被引量:2
2
张必刚,夏宏钟.
论英汉商标词的语用等效翻译[J]
.时代文学,2008(16):54-55.
被引量:1
3
王莉.
商标名称翻译中的文化顺应[J]
.科技资讯,2007,5(26):225-226.
被引量:2
4
李云川.
英语商标文化内涵与国际市场营销的关系研究[J]
.黑龙江对外经贸,2009(9):97-98.
被引量:2
5
庞彦杰.
跨文化交际视角下的商标词翻译[J]
.云南财经大学学报(社会科学版),2009(6):149-151.
被引量:3
6
梁国.
英语商标词中译名刍议[J]
.中国科技翻译,1998,11(1):22-23.
被引量:20
7
张定兴.
英语商标词的动词化及其翻译[J]
.中国翻译,1997(1):44-45.
被引量:5
8
维佳.
汉语商标词语的借用及其意义的错位[J]
.汉语学习,1997(2):35-38.
被引量:11
9
刘全福.
出口产品商标译名探微[J]
.中国科技翻译,1996,9(2):15-19.
被引量:10
10
王珏.
汉文化对外来词的驯化[J]
.解放军外国语学院学报,1994,17(2):70-76.
被引量:16
共引文献
221
1
李静,三友.
接受理论与广告翻译标准[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2002,3(4):66-67.
被引量:2
2
王敬,杨静.
商标翻译中的选择与顺应[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2008,30(S2):294-295.
3
张必刚,夏宏钟.
论英汉商标词的语用等效翻译[J]
.时代文学,2008(16):54-55.
被引量:1
4
王莉.
商标名称翻译中的文化顺应[J]
.科技资讯,2007,5(26):225-226.
被引量:2
5
李云川.
英语商标文化内涵与国际市场营销的关系研究[J]
.黑龙江对外经贸,2009(9):97-98.
被引量:2
6
庞彦杰.
跨文化交际视角下的商标词翻译[J]
.云南财经大学学报(社会科学版),2009(6):149-151.
被引量:3
7
孙振亮.
从中西文化差异的角度看商标翻译[J]
.吕梁教育学院学报,2009,26(2):66-68.
被引量:1
8
孔沛琳.
功能对等理论视阙下的英文商标赏析[J]
.科教导刊,2014(14):163-164.
9
郭艳.
商标翻译的策略研究[J]
.吉林广播电视大学学报,2010(9):97-98.
被引量:1
10
范莹霞.
商标翻译所折射出的文化内涵[J]
.商业文化(学术版),2010(10):154-154.
被引量:3
1
李振,韩文文.
框架语义学与英语词汇教学研究[J]
.考试周刊,2013(104):88-89.
被引量:1
2
杨仕章.
俄罗斯语言翻译学研究的八大领域[J]
.外语研究,2006,23(3):56-60.
被引量:3
3
胡永近,郝景东.
标点符号的文体效应及其翻译策略[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2014,12(2):59-61.
被引量:1
4
俞晶荷.
框架语义学角度下的翻译研究[J]
.中国俄语教学,2008,27(3):54-57.
被引量:12
5
陈福康.
郑振铎论翻译的功能与原则[J]
.中国翻译,1988(6):2-5.
被引量:3
6
安萍.
中国幽默小品语言的认知语用研究[J]
.安徽文学(下半月),2008(6):318-319.
被引量:1
7
王银.
系统功能语言学的语言认知方法[J]
.读书文摘(青年版),2014(12):52-53.
8
李焱伟,陈丽芳.
框架语义学与间接回指[J]
.邢台学院学报,2006,21(3):55-57.
9
芮婷.
英语动词的虚拟式和英语的虚拟语气[J]
.铜仁师专学报,2001,3(3):24-25.
10
戴敏捷,韩梦佳,史晓媛,王伟华,李优,于世杰.
关于秦皇岛市英汉公示语的调查研究[J]
.科技创新导报,2013,10(31):11-12.
长春教育学院学报
2014年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部