期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
赏析《A&P》中文化负载词的翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《A&P》中的文化负载词主要可分为习语和品牌名称两类,笔者赏析译者对这些文化负载词的巧妙翻译,并兼论小说中品牌名称的双重或多重含义。
作者
尹青
机构地区
昭通学院外国语学院
出处
《开封教育学院学报》
2014年第6期47-48,共2页
Journal of Kaifeng Institute of Education
关键词
文化负载词
习语
品牌
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
2
参考文献
1
共引文献
6
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
张秀荣.
论《围城》文化负载词的翻译[J]
.丽水学院学报,2009,31(6):62-66.
被引量:7
二级参考文献
2
1
Nida,E. A,Charles R. Taber. The Theory and Practice of Translation [ M ].Shanghai: Shanghai Foreign Language Ed - ucation Press, 2004.
2
Jeanne Kelly, Mao,Nathan K. Fortress Besieged[M ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2003.
共引文献
6
1
王景惠,赵健.
论《围城》中文化负载词的英译[J]
.文学界(理论版),2012(12):48-48.
被引量:1
2
殷燕,王若男.
基于语料分析的文化负载词英译描述性研究——以Thousand Pieces of Gold为例[J]
.语言教育,2015(1):71-75.
被引量:2
3
张馨文.
Translations of Religious Culture-loaded Words in the Gospel According to Mark(by Jorge Luis Borges)[J]
.校园英语,2016(20):230-231.
4
孟秋宏,严胜荣,黄洁,李洁,李冬连,丁静.
中国传统文化符号词语的翻译策略探析——以葛浩文英译《红高粱》为例[J]
.海外英语,2024(10):29-31.
5
殷燕,丁东霞,张莹,廖尔琼,类珉,罗子雯.
华裔英文作品中文化专有项的翻译策略研究——以哈金的《等待》为例[J]
.海外英语,2015(9):149-150.
6
潘若芸.
从生态翻译学视角看《围城》中文化负载词的英译[J]
.芒种(下半月),2013,0(1):159-160.
1
雷振龙.
浅析中西方文化在思维方式上的差异及其在语言上的表现[J]
.现代妇女(理论前沿),2013(2):142-143.
2
郝福合.
连词when的多重含义探究[J]
.当代外语研究,2006(11):46-48.
被引量:1
3
田硕.
从认知学视角分析复合动词「落ち着く」的含义[J]
.林区教学,2014(2):65-67.
4
柳菁.
《尔雅义疏》“通”[J]
.湖南税务高等专科学校学报,2006,19(4):49-51.
5
林凡.
论模糊语言在广告英语中的运用[J]
.合肥学院学报(社会科学版),2012,29(1):95-98.
被引量:1
6
刘丽君.
浅谈英语修辞双关[J]
.教育界(高等教育),2011(1):59-60.
7
陈泽蓉.
“available”的多重含义和用法[J]
.当代外语研究,2005(10):40-41.
8
王琳.
浅谈商务英语词汇的学习[J]
.才智,2012,0(2):203-203.
9
王妍.
浅谈英语双关及其翻译[J]
.成功,2011(1):216-217.
10
李亮.
“饕餮”考释[J]
.北方文学(中),2012(8):128-129.
开封教育学院学报
2014年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部