期刊文献+

《红楼梦》中酒文化的翻译——以杨译本和霍译本为例

下载PDF
导出
摘要 中国古典四大名著之一《红楼梦》中酒文化占据了很大的篇幅,贯穿整个小说始终。笔者以杨宪益、戴乃迭和霍克斯译本为例,对其中的酒文化翻译进行研究,旨在探讨两个译本的不同翻译策略,对比中西方文化差异,希望能给翻译学习者和爱好者提供一些参考和借鉴。
作者 曲秀莉
出处 《开封教育学院学报》 2014年第4期26-27,共2页 Journal of Kaifeng Institute of Education
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献9

  • 1俞润生,刘宏起.《红楼梦》中的酒文化[J].扬州教育学院学报,2002,20(4):7-11. 被引量:4
  • 2段德兴,张丽,张富刚.漫话中华酒具文化[J].四川档案,2005(1):14-15. 被引量:4
  • 3张肇富.酒与陶瓷酒具.酿酒科技,1997,:75-75.
  • 4金庸.笑傲江湖[M].广州:广州出版社,2003.
  • 5前世我是雪芹[EB/OL].http:/hi.baidu.corn/qswsxq/iterrg5c25ce324346ccld9cc65e05,2011-09-14.
  • 6红楼梦与茶文化[EB/0L].http://1977hulu.blog.163.com/blog/static/114760765200961310505539/,2011-07-13.
  • 7镶嵌[EB/OL].http://zlk.SSSC.cn/w/.
  • 8镶嵌,胡文彬.公侯王府多珍器~《红楼梦》中的酒器[J].中国食品,1999(7):39.
  • 9徐少华.中国酒文化研究50年[J].酿酒科技,1999(6):15-18. 被引量:27

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部