期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
基于目的论的电影字幕翻译研究
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着经济全球化的不断加深,中国电影产业的发展也是日新月异.如今,中国市场不再仅仅是美国好莱坞大片的输入地,中国本土的影视作品也开始走出国门,并且转化成为文化传播的重要手段.对于电影的欣赏,除配音之外,字幕是最重要的沟通途径.然而因为语言的差异,许多国外的观众借助英语字幕才能理解剧情.这样电影字幕翻译的准确性就尤为重要.因为电影字幕的翻译绝不仅仅是单纯的不同语言间的转换,而是异族间文化的传递.
作者
马迪
机构地区
辽宁医学院外语教研部
出处
《电影评介》
2014年第5期83-84,共2页
Movie Review
关键词
电影字幕翻译
翻译策略
影视翻译
译文
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
17
引证文献
4
二级引证文献
8
同被引文献
17
1
林坚.
如何讲好中国故事,传播好中国声音,提升中国话语国际影响力[J]
.中华文化海外传播研究,2019(1):3-40.
被引量:5
2
孙玉兰.
试析《阿甘正传》的中文字幕翻译[J]
.电影文学,2013(5):159-160.
被引量:1
3
张清宏.
翻译目的论与影视字幕翻译[J]
.西安欧亚学院学报,2009,7(1):73-78.
被引量:32
4
黄佳燕.
从目的论视角探讨电影《花木兰》的字幕翻译[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2011(4):80-81.
被引量:11
5
郭艳萍.
浅析翻译的归化与异化[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2011(4):89-90.
被引量:4
6
廖乃帜.
从欧美电影源语台词解读功能目的论三原则[J]
.电影文学,2011(24):30-31.
被引量:3
7
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1151
8
杨明华,肖忆鑫.
目的论视角下电影《赤壁》字幕翻译策略[J]
.现代交际,2012(8):38-38.
被引量:2
9
龚文静.
目的论下《非诚勿扰Ⅰ、Ⅱ》字幕翻译[J]
.电影文学,2012(22):156-157.
被引量:3
10
于洪波.
从翻译目的论角度评价薛涛诗词两个英译本[J]
.重庆三峡学院学报,2013,29(1):107-109.
被引量:3
引证文献
4
1
王晓梅.
目的论指导下的电影字幕翻译管窥——以《简·爱》为例[J]
.运城学院学报,2017,35(1):76-78.
被引量:2
2
梁慧莉,郭泉江.
目的论视角下《阿甘正传》的字幕翻译策略研究[J]
.戏剧之家,2018(32):205-206.
被引量:2
3
金媛媛,龙璐.
浅析英文电影名称的翻译原则与技巧[J]
.海外英语,2020(22):51-52.
被引量:2
4
李怡莹.
“讲好中国故事”背景下国产影片《哪吒》字幕英译的不足与启示[J]
.英语广场(学术研究),2021(13):35-38.
被引量:2
二级引证文献
8
1
顾翰翊.
审美接受视角下看《简·爱》的翻译美学[J]
.才智,2018(25):187-187.
2
胡静静.
目的论下看《致命女人》文化负载词翻译[J]
.文学教育,2020(23):134-135.
3
陈琳.
目的论视角下英文电影字幕翻译策略研究[J]
.成长,2020(12):38-38.
4
戴丹丹,祁文慧.
多模态视角下《哪吒之魔童降世》字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2023(8):7-11.
被引量:1
5
张昕宇,赵子明.
英文电影片名的汉译技巧研究——直译法与意译法[J]
.英语广场(学术研究),2023(14):20-23.
被引量:1
6
孙澜娣,丁立群.
目的论视角下近五年中国电影片名英译方法研究[J]
.海外英语,2024(14):38-40.
7
刘艳,欧阳高敏,高梦佳,张经国,赵娟.
近十年“封神”题材影视作品翻译研究可视化分析——基于CiteSpace软件[J]
.英语广场(学术研究),2024(23):7-11.
8
王琳.
目的论视角下的字幕翻译研究[J]
.现代语言学,2024,12(7):62-67.
1
王娅.
跨文化商务交际中的语言和非语言因素[J]
.黑龙江科学,2014,5(12):152-153.
被引量:1
2
王雪松.
英语电影与英语教学[J]
.电影评介,2008(2):87-88.
被引量:7
3
陈晓伟.
电影字幕与传统绘画“题画诗”、“题跋”[J]
.电影评介,2008(18):22-23.
被引量:2
4
赵长印,张丽娜.
高职公共英语教学改革思路与等级考试沟通途径[J]
.辽宁高职学报,2002,4(3):58-59.
被引量:5
5
崔常亮,李家春.
跨文化商务交际中的语言和非语言因素[J]
.黑龙江教育学院学报,2007,26(3):127-129.
6
电影字幕设计师书法家姚俊卿[J]
.电影文学,1989(12).
7
张仁霞,钟坚.
双语电影字幕语料库对中文词语的回译译例及翻译教学启示[J]
.长春理工大学学报(高教版),2012(6):177-178.
被引量:5
8
单伟龙.
目的论视角下的英文电影片名汉译——以2007年美国新发行的好莱坞大片为例[J]
.佳木斯职业学院学报,2014,30(4):336-337.
9
宋振旺,卢芝艳.
电影字幕对电影发展的助推作用[J]
.电影评介,2013(7):68-70.
10
陈英红,刘正光.
视听材料辅助外语教学探析[J]
.湖南社会科学,2013(3):241-243.
电影评介
2014年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部