摘要
一百七十二年前的今天,一位年轻的诗人驾着他更年轻的轻舟,从比萨驶回雷瑞奇(Lerici),不幸遇到风雨,溺于地中海里。我说的正是雪莱,那时他还未满30岁,但是留下的丰盛作品,以长篇的《普罗米修斯之解放》、《阿当奈司》到短篇的《西风颂》、《云雀歌》,日后都成了西方文学的经典。不过雪莱还是一位饱学深思的学者,不但谙于希腊、拉丁的古典,邃于诗学,而且通晓意大利文、西班牙文、法文、德文。他对于文学批评的一大贡献,那篇一万四千字的长论《诗辩》,知者当然较少。至于他把欧陆名著译成英文多篇,这方面的成就,恐怕只有专家才清楚了。
出处
《外国文学研究》
CSSCI
北大核心
1995年第1期3-7,共5页
Foreign Literature Studies