期刊文献+

略论影视中的人物对话 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 影视作品中的人物对话不同于话剧台词,由于两种艺术创作手段不同,时空特性各各有别,这就决定了影视的视觉表现力要比戏剧强有力很多,影视对话较之话剧台词所担负的交待说明的任务要轻得多,它的对话比之话剧也要少很多。影视艺术是视听艺术,现代声音观念已逐步转向“视听并重”了。影视对话要与画面语言紧密结合,它往往表现出一种片断性特点,影视对话要性格化,要符合特定的人物关系和特定情境,应注意含蓄、有潜台词以及生活化、口语化,
作者 连文光
出处 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1995年第2期123-129,共7页 Jinan Journal(Philosophy and Social Sciences)
  • 相关文献

同被引文献7

  • 1王传斌.电影、戏剧、小说比较论[J].河南大学学报(社会科学版),1994,34(6):67-70. 被引量:8
  • 2李运兴.字幕翻译的策略[J].中国翻译,2001,22(4):38-40. 被引量:1003
  • 3徐黎鹃,黄群飞编.经典电影对白欣赏[M]武汉测绘科技大学出版社,1997.
  • 4Reiss Katharina,translated by Erroll F Rhodes.Possibilities and Limitations in Translation Crit-icism. . 2005
  • 5Gottlieb,Henrik.Subtitling:Diagonal Trans-lation. Perspectives:Studies in Translat-ology . 1994
  • 6Herbst Thomas.Dubbing and the dubbed text-style and cohe-sion:textual characteristics of a special form of translation. Text and Translation . 1997
  • 7Nedergaard-Larsen,B.Cultural-bound Problems in Subtilting. Perspectives: Studies in Transtology . 1993

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部