出处
《求是学刊》
CSSCI
北大核心
1995年第3期83-84,共2页
Seeking Truth
同被引文献24
-
1李艳荣.运用比较美学处理文学翻译中的民族色彩——对小说《边城》两个英译本的对比研究[J].北京理工大学学报(社会科学版),2004,6(z1):14-16. 被引量:7
-
2华强.沈从文著作的外文翻译[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),1985,14(3):149-151. 被引量:8
-
3刘小燕.从翻译美学观看戴乃迭对《边城》中美学意蕴的艺术再现[J].北京交通大学学报(社会科学版),2005,4(2):70-74. 被引量:15
-
4徐敏慧.沈从文小说英译述评[J].外语教学与研究,2010,42(3):220-225. 被引量:33
-
5徐敏慧.从《柏子》英译本结尾的改变谈起——翻译社会学视角[J].中国翻译,2013,34(4):74-78. 被引量:15
-
6汪璧辉.沈从文海外译介与研究[J].小说评论,2014(1):84-89. 被引量:7
-
7邓高峰.《边城》英译研究的现状分析与若干思考[J].华北水利水电学院学报(社会科学版),2014,30(1):120-123. 被引量:3
-
8古婷婷,刘洪涛.跨文化语境中的文学翻译策略选择——以金介甫《边城》英译本为例[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2014,15(3):89-94. 被引量:11
-
9刘汝荣.金介甫英译《边城》中文化移植的操纵理论考察[J].外语学刊,2014(6):154-158. 被引量:10
-
10张晓眉.沈从文文学在欧美国家传播及研究述评[J].楚雄师范学院学报,2014,29(11):27-35. 被引量:5
-
1刘芝芬.质朴自然 含蓄蕴藉——试论沈从文作品的语言艺术[J].沈阳师范大学学报(社会科学版),1990,17(2):97-101.
-
2李亚林.试论沈从文小说的人物描写[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),1994,23(1):29-34. 被引量:1
-
3宋美颖.沈从文文学评论的印象主义特色[J].长江丛刊,2016(23):3-3. 被引量:1
-
4陈圣婴.月影[J].社区,2014(8):49-49.
-
5立军.论沈从文爱情小说中的人文精神[J].黑龙江社会科学,2000(2):53-54.
-
6罗莎.关于《从文自传》的几点感想[J].吉首大学学报,1995,16(3):29-31. 被引量:4
-
7章颖.宽廓非外,寂寥非内——也谈《从文自传》的写实与抒情[J].漳州师范学院学报(哲学社会科学版),2004,18(3):60-66.
-
8冉继辉.沈从文《边城》中的乡土情结[J].文学教育,2008(14):100-101.
-
9冯欣.童年经验观照下的沈从文[J].台州师专学报,1998,20(1):42-46.
-
10章颖.客观的写实与温暖的抒情——试谈《从文自传》[J].龙岩学院学报,1997,17(1):76-79.
;