摘要
世界上许多语言,诸如法语和西班牙语等,其名词分两个性:阳性和阴性;有些语言,诸如俄语和德语等,其名词分三个性:阳性、阴性和中性。这些语言是通过语法屈折形式来表示性的差异的。英语经历了15个世纪、3个时期的发展演变,古英语时期表示性的语法屈折形式从中古英语时期开始随着其他语法屈折形式的消失而逐渐脱落了。到了现代英语时期,它的语法属性(gender)与自然属性(sex)趋于一致。因而,使一些语法学家认为现代英语没有性属之分,许多语法书根本不涉及英语的性属问题。然而,对于学习英语的外国人来说,了解英语的性别词汇形式、女性言语的特色以及女性在英语中的形象,对于正确地理解英语,准确地使用英语至关重要。本文拟就英语的性别问题作一初步探讨。
出处
《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1994年第1期116-122,共7页
Journal of Hebei Normal University(Philosophy and Social Sciences)