期刊文献+

浅论中国译制片的问题及出路 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 译制片在中国走过了漫长曲折的路程。从最初的默片到配幻灯小字幕、"译意风"现场讲剧情,再到真正的译制片出现,观众渐渐习惯了外国明星讲着流利的中国话。而如今,"原声片"又开始占领市场。中国的译制片在这个过程中写就了它兴衰更替的历史,也抛出了一个问题:引进的电影还需要配音吗?人们还需要译制片吗?
作者 黄澎
出处 《传播与版权》 2014年第5期81-83,共3页
  • 相关文献

同被引文献17

引证文献4

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部