期刊文献+

对道安“五失本三不易”翻译观的再思考

下载PDF
导出
摘要 “五失本三不易”的观点是由东晋时代杰出的佛教学者道安提出来的,其对日后的佛经翻译以及翻译理论的发展影响甚大。本文阐释了道安在“五失本三不易”中所体现的翻译观,在肯定道安“开宗明义吾国翻译术”及在译论上的杰出贡献的同时,提出其翻译观所存在的一些不足,并倡导译者应从现当代社会的实情出发,以辩证的思维看待前人的翻译理论,在具体的翻译实践中选取不同的翻译策略,从而创作出优质的译品。
作者 谢碧原
出处 《神州》 2014年第9期31-31,共1页
分类号 I [文学]
  • 相关文献

参考文献1

  • 1陈福康.中国译学理论史稿[M]上海:上海外语教育出版社,2002.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部