“雷池”两种
出处
《社会》
北大核心
1996年第8期40-40,共1页
Chinese Journal of Sociology
-
1杨丽敏.略谈英汉成语的翻译[J].河南商业高等专科学校学报,2001,14(6):93-94. 被引量:1
-
2金长革.同义词的辨析(英文)[J].鞍山师范学院学报,2002,4(2):67-69. 被引量:1
-
3周景刚.翻译描述与译者主体性研究[J].赤峰学院学报(哲学社会科学版),2006,27(5):98-99.
-
4汪宁.交际活动中同义手段的运用[J].泰安师专学报,2001,23(5):48-49.
-
5张宏.英语学习不容忽视文化教育[J].金色年华(下),2009(4):45-45.
-
6吐尔尼沙·肉孜.论维吾尔语言文字与民族发展的关系[J].新疆社科信息,2011(3):27-31.
-
7秦露露.浅谈文化差异与英汉互译中的不可译性[J].北方文学(下),2012(12):124-125.
-
8田甜.从汉语借词英语现象看西方文化对中国文化的影响[J].语文建设,2015,0(9Z):94-95. 被引量:3
-
9阎玉文.“掇坐”及其同义语词探源[J].古汉语研究,2002(2):85-87. 被引量:1
-
10易翰君.从“右文”说看汉字的音义关系[J].语文学刊(基础教育版),2008,0(9):140-140.
;