期刊文献+

浅论窥一斑可见全豹

On "Ab Uno Disce Omnes
下载PDF
导出
摘要 本文通过对中外文学翻译作品实例的比较分析,探讨了“管中窥豹,可见一斑”的文学翻译现象及其文化──艺术效果,提出了“窥一斑可见金豹”的翻译原则。作者认为,自觉遵守这一原则,就能创作出优秀的文学翻译作品。 Beginning with a comparison of Chinese-foreign literary translationsamples, the author discusses over the 'ab uno disce onmes' phenomenon in literarytranslation and the cultural-artistic effects thereof, thus putting forward the translationprinciple of 'from one to all' and arguing that this principle is inevitable for finetranslation in literature.
作者 魏莉
出处 《深圳大学学报(人文社会科学版)》 1996年第2期60-65,共6页 Journal of Shenzhen University:Humanities & Social Sciences
关键词 文学 翻译 文化 窥一斑而见金豹 literature, translation, culture, ab uno disce onmes
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[英]萨克雷(W·M·Thackeray) 著,杨必.名利场[M]人民文学出版社,1957.
  • 2曹雪芹,高鹗.红楼梦[M]人民文学出版社.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部