期刊文献+

中国近代文学翻译理论初探 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 中国近代文学翻译理论是在中国近代翻译文学实践中逐步产生的有关翻译的倡导、认识、标准、方式等方面的论述。在翻译理论方面其主要代表人物是马建忠、梁启超、严复、周桂笙和鲁迅兄弟,他们的翻译理论或主张,特别是严复关于翻译标准信、达、雅的主张,在近代翻译文学界产生过相当大的影响,由于近代翻译文学的实践历程只有短短的三四十年,翻译理论相对来讲还比较粗疏与不完备,理论色彩不强,这都是幼年时期的翻译文学在理论表述上所难免的局限。
作者 郭延礼
机构地区 山东大学中文系
出处 《文史哲》 CSSCI 北大核心 1996年第2期46-54,共9页 Literature,History,and Philosophy
  • 相关文献

同被引文献10

  • 1吕叔湘.中诗英译笔录[C].北京:中华书局,2002,10..
  • 2江枫.形似而后神似[A].许钧.翻译思考录[C].武汉:湖北教育出版社,1998.417.
  • 3黄果炘.从柔巴依到坎特伯雷--英语诗汉译研究[M].武汉:湖北教育出版社,1999..
  • 4王佐良.翻译与文化繁荣[A].郭建中.文化与翻译[C].北京:中国对外翻译出版公司,2000.14.
  • 5刘锋杰集注.人间词话百年解评[Z].合肥:黄山书社,2002,1..
  • 6朱光潜.诗论[M].上海:上海古籍出版社,2001..
  • 7杨德豫.用什么形式翻译英语格律诗[A].杨自俭等.翻译新论(1983-1992)[C].武汉:湖北教育出版社,1994..
  • 8赵毅衡.远游的诗神[M].成都:四川人民出版社,1985..
  • 9王东风.文化缺省与翻译补偿[A].郭建中编.文化与翻译[c].北京:中国对外翻译出版公司,2000..
  • 10文迎霞.晚清报载翻译小说存在的问题及原因探析[J].厦门广播电视大学学报,2017,20(4):90-96. 被引量:1

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部