期刊文献+

字幕君,想说爱你不容易

原文传递
导出
摘要 一直以来,国内对于外国引进电影的翻译虽提不上出色,至少还算正常,基本上不会妨碍或者扭曲观众对电影的理解。但那些自作聪明的字幕人员似乎不拘泥于单纯的翻译,而开始对电影的字幕翻译加入了不少的中国元素。其实我对于中国元素的融入是没有太多意见的,到底电影是一个有地域性的东西,很多外国人的逗笑方式并不一定能够被国人所理解:
作者 鱼儿
出处 《大众电影》 2012年第13期10-10,共1页 Popular movies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部