期刊文献+

翻译与性别:女性主义的突围

Translation and gender: a breakthrough of feminism
原文传递
导出
摘要 在西方传统译论中,翻译(译文)总是被认为是对原作的复制和翻版,是女性化的产物。本文论述分析了女性主义译者如何借助解构主义理论颠覆翻译(译文)在传统译论中的次等身份,并以此为工具质疑和颠覆在社会历史中对女性的性别歧视。 在西方传统译论中,翻译(译文)总是被认为是对原作的复制和翻版,是女性化的产物。本文论述分析了女性主义译者如何借助解构主义理论颠覆翻译(译文)在传统译论中的次等身份,并以此为工具质疑和颠覆在社会历史中对女性的性别歧视。
作者 马玉红
出处 《佳木斯教育学院学报》 2012年第8期298-299,共2页 Journal of Jiamusi Education Institute
关键词 女性主义 解构主义 颠覆 性别歧视 feminism deconstruction overwhelm sexist discrimination
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部