摘要
在英译汉的过程中,如果要做到严复先生"信""达""雅"原则中的第一条:"信",就首先要正确理解原文。本文试图通过从语法、词义和上下文三个方面分析一些误译的例子,说明正确理解英语对于英译汉的重要性。
在英译汉的过程中,如果要做到严复先生"信""达""雅"原则中的第一条:"信",就首先要正确理解原文。本文试图通过从语法、词义和上下文三个方面分析一些误译的例子,说明正确理解英语对于英译汉的重要性。
出处
《佳木斯教育学院学报》
2012年第9期318-319,共2页
Journal of Jiamusi Education Institute
关键词
理解
翻译
语法
词义
上下文
understanding
translation
grammar
meaning
context