期刊文献+

基于功能目的论的字幕翻译

The subtitle translation based on function theory
原文传递
导出
摘要 德国功能派翻译理论最为强调译文的功能,强调"目的决定方式"。本文在对功能理论进行简述的基础上,以情景喜剧《老友记》为案例,分析了用功能目的理论对电影字幕分析的合理性,以期对字幕翻译工作与译品评价提供借鉴。 德国功能派翻译理论最为强调译文的功能,强调"目的决定方式"。本文在对功能理论进行简述的基础上,以情景喜剧《老友记》为案例,分析了用功能目的理论对电影字幕分析的合理性,以期对字幕翻译工作与译品评价提供借鉴。
作者 吴行爱
出处 《佳木斯教育学院学报》 2012年第2期277-278,共2页 Journal of Jiamusi Education Institute
关键词 功能目的 字幕翻译 合理性 function subtitling translation rationality
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部