期刊文献+

论《京华烟云》的文化回译策略

原文传递
导出
摘要 《京华烟云》是民国文学名家林语堂先生最有影响的一部作品。小说描写了中国最后一个封建王朝——清朝覆灭之后民国时期的社会风貌,故事主体刻画的是北平曾、姚。
作者 徐亚丽
出处 《芒种》 北大核心 2012年第20期193-194,共2页 Mangzhong Literature
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献7

  • 1韩子满.翻译等值论探幽[J].解放军外国语学院学报,1999,22(2):71-73. 被引量:12
  • 2[1]Nida,E.A.Towards a Science of Translating[M].Leiden:E.J.Brill,1964./Shanghai Foreign Language Education Press,2004
  • 3[2]Nida,E.A & C.R.Taber.The Theory and Practice of Translation[M].Leiden:E.J.Brill,1969./ Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
  • 4[4]林语堂.Moment in Peking[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
  • 5[6]郁飞译.瞬息京华[M].湖南:湖南文艺出版社,1991.
  • 6[8]张振玉译.京华烟云[M].陕西:陕西师范大学出版社,2005.
  • 7张振玉.《京华烟云》[M].西安:陕西师范大学出版社,2005.

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部