期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“翻译适应选择论”视角下的风格翻译
原文传递
导出
摘要
风格是一部作品的灵魂与生命,是一种微妙而又模糊的东西。在翻译过程中,风格是很难把握和表达的,需要译者"识别‘风格的符号体系’即‘风格标记’"[1]220。至今为止,对如何实现原作风格再现理论和实践研究并不多见。
作者
周建惠
机构地区
常州轻工职业技术学院
出处
《芒种》
北大核心
2012年第18期44-45,共2页
Mangzhong Literature
关键词
翻译过程
风格翻译
生态环境
译者
风格再现
选择论
适应性选择
语言风格
原作风格
格标记
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
张培基译注.英译中国现代散文选[M]. 上海外语教育出版社, 1999
1
吴竞.
译者主体性的发挥——适应与选择[J]
.边疆经济与文化,2012(4):121-122.
2
孙倩倩.
从风格再现角度看《声声慢》的两个译本[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2012(6).
3
李伟容.
试论Verschueren的语用理论对礼貌原则的“援救”[J]
.吉林广播电视大学学报,2010(3):118-120.
4
李英杰.
浅谈汉诗英译中原作风格再现的三原则[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2009,30(10):137-139.
5
潘若芸.
影视字幕翻译的特殊性与翻译策略[J]
.短篇小说(原创版),2013,0(04Z):97-98.
被引量:1
6
葛茜.
生态翻译视角下的新闻标题翻译[J]
.新闻战线,2015(3X):147-148.
被引量:3
7
王明月.
生态翻译学视角下的中文电影片名英译研究[J]
.电影评介,2013(23):98-99.
8
宋志平.
《翻译适应选择论》:一部简约创新之作[J]
.外语研究,2007,24(5):105-106.
被引量:18
9
殷艳.
译本《江城》的适应与选择[J]
.短篇小说(原创版),2015,0(8Z):75-76.
10
聂韶峰.
毛泽东诗词对外传播鉴赏——兼谈辜正坤翻译思想[J]
.长城,2014,0(01X):187-188.
芒种
2012年 第18期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部