期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉文影视字幕的“听抄”与蒙译技巧探微
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文主要论述了影视《幕翻译的特点,以及汉文影视字幕翻译时"听抄"法的难度性和复杂性。阐释了汉文影视字幕的句子成分的增删、感情色彩的转换、文化意象的重构与转换、双关语和文字游戏意译的归化型翻译和创造性翻译等蒙译技巧。
作者
宁阿拉塔
机构地区
西北民族大学
出处
《民族翻译》
2010年第2期46-50,共5页
Minority Translators Journal
关键词
影视字幕
“听抄”文本
蒙译技巧
分类号
H212 [语言文字—少数民族语言]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
7
共引文献
980
同被引文献
10
引证文献
2
二级引证文献
2
参考文献
7
1
牛蓓蓓,王蓬绪.
字幕翻译:基于辩证系统观的综合探讨[J]
.中国科技信息,2008(14):203-205.
被引量:1
2
陈奕.
论字幕翻译的侧重点[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(2):174-175.
被引量:1
3
郭靖.
电影字幕翻译的功能主义分析[J]
.宁波职业技术学院学报,2008,12(1):102-105.
被引量:4
4
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:979
5
Gottlieb,Hanrik."Subtitling——Digonal Translation". Perspectives:Studies in Transtology . 1994
6
Eugene A Nida,Charles R Taber.The Theory and Practice of Translation. . 2004
7
Newmark,Peter.Approaches to Translation. . 1981
二级参考文献
9
1
李静.
《老友记》字幕翻译探析[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2007,36(S2):286-288.
被引量:10
2
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:979
3
赵宁.
试析电影字幕限制因素及翻译策略[J]
.中国民航学院学报,2005,23(5):55-59.
被引量:95
4
赵速梅,刘晓明.
影视作品字幕翻译中跨文化交际信息的转换[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2006,20(4):167-171.
被引量:16
5
王荣.
从关联理论看字幕翻译策略——《乱世佳人》字幕翻译的个案分析[J]
.北京第二外国语学院学报,2007,29(2):5-9.
被引量:94
6
陶丹丹.
从阐释学视角论字幕翻译中的译者主体性[J]
.浙江教育学院学报,2007(3):96-102.
被引量:4
7
江秀乐.系统科学知识词典[M]陕西人民教育出版社,1991.
8
洪莉.功能译论在字幕翻译中的运用[J]科技信息(学术研究),2007(21).
9
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1139
共引文献
980
1
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
2
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
3
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
4
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
5
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
6
蔡思青,郝兴跃.
翻译规范理论视角下慕课字幕的英译[J]
.学园,2021,14(22):86-88.
被引量:1
7
王晋.
我国电影字幕翻译研究的可视化分析[J]
.现代交际,2020(11):98-99.
被引量:2
8
莫浩.
关联理论下CCTV节目字幕的汉译英研究[J]
.现代交际,2020(10):58-59.
被引量:1
9
孔梓洲.
归化与异化策略在美剧《无耻之徒》字幕翻译中的应用[J]
.现代英语,2023(20):91-94.
10
贾晓宁.
近二十年(2001~2021)国内字幕翻译研究可视化分析——基于CNKI数据库[J]
.现代英语,2023(4):98-101.
同被引文献
10
1
黄玉霞.
关联理论视角下《功夫熊猫2》字幕翻译策略[J]
.现代英语,2020(6):55-57.
被引量:2
2
何自然,冉永平.
关联理论—认知语用学基础[J]
.现代外语,1998,21(3):95-109.
被引量:574
3
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:979
4
李丹弟.
关联理论对翻译的指导作用[J]
.湖州师范学院学报,2005,27(3):36-39.
被引量:5
5
杨世登,武巍.
试析新闻听抄在英语听力教学中的作用[J]
.海军工程大学学报(综合版),2007,4(3):71-73.
被引量:1
6
杨丽茹.
论影视字幕的翻译方法[J]
.忻州师范学院学报,2008,24(6):43-45.
被引量:5
7
仲伟合.
翻译硕士专业学位(MTI)及其对中国外语教学的挑战[J]
.中国外语,2007,4(4):4-7.
被引量:125
8
郭斯.
听抄训练在提高听力能力教学中的作用[J]
.中国科教创新导刊,2010(10):158-158.
被引量:2
9
董洪学,韩大伟.
迥然相异抑或和而不同?——关于翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)培养的几点思考[J]
.外国语文,2013,29(4):126-129.
被引量:6
10
伍彩芬.
英语专业四级听写技能的培养策略[J]
.开封教育学院学报,2015,35(7):100-103.
被引量:1
引证文献
2
1
董丹萍.
有关建设听译课程可能性和必要性的探讨[J]
.牡丹江大学学报,2016,25(12):176-178.
被引量:1
2
罗澜.
关联理论视角下影视字幕翻译策略探究——以电影《绿皮书》为例[J]
.现代英语,2023(10):91-94.
被引量:1
二级引证文献
2
1
李联现.
基于应用导向的英语跨文化交际复合型人才培养研究[J]
.经济研究导刊,2017(12):124-125.
被引量:2
2
宋燕,陈玉燕.
关联翻译理论视角下动画字幕汉英翻译技巧——以《长安三万里》为例[J]
.英语广场(学术研究),2024(17):36-39.
1
马会灵.
谈新环境下影视字幕翻译策略[J]
.黑龙江教育学院学报,2015,34(7):134-135.
2
张倩.
以《老友记》为例浅析影视字幕翻译技巧[J]
.小作家选刊(教学交流),2013(7):14-15.
3
林明月,耿磊.
浅析字幕翻译的特点[J]
.明日风尚,2016,0(18):282-282.
被引量:2
4
姚斌.
影视字幕与二语习得相关研究回顾[J]
.兰州交通大学学报,2013,32(2):87-90.
被引量:3
5
王健,马千里.
从文化差异的角度浅析影视字幕翻译——以《老友记》和《布莱克书店》为例[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2013,29(3):114-115.
被引量:5
6
李静.
《老友记》字幕翻译探析[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2007,36(S2):286-288.
被引量:10
7
黄潇洪.
目的论视角下的字幕翻译策略——以美剧《摩登家庭》为例[J]
.重庆电子工程职业学院学报,2012,21(5):44-47.
8
罗聿言.
古汉语反语简论[J]
.才智,2010,0(21):192-193.
9
李洪峰.
几种可用于课堂教学的法语文字游戏[J]
.法语学习,2002(4):50-53.
10
汪徽.
影视字幕在词汇附带习得中的作用(英文)[J]
.Chinese Journal of Applied Linguistics,2007,30(4):9-16.
被引量:2
民族翻译
2010年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部