期刊文献+

清代汉文小说蒙译概况研究——以乌兰巴托版蒙古文译本《今古奇观》为例 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 清朝是蒙古文翻译史上的黄金时期,蒙古族地区出现了大量汉文书籍的蒙古文译本,有正史、儒家经典,也有很多汉族古典小说。到了清朝中后期,汉文文学的蒙译活动更是达到了前所未有的盛况,大量的汉文小说被翻译成蒙古文,并广泛流传于蒙古族地区,受到广大蒙古族读者的喜爱。尤其是《今古奇观》,其蒙古文译本是清朝时期汉文小说翻译活动成功的代表作之一,本研究是以乌兰巴秅版蒙古文译本《今古奇观》为例,来分析清代汉文小说蒙译的概况。
作者 莎日娜
出处 《民族翻译》 2010年第3期44-50,共7页 Minority Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献5

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部