期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析《中国贝叶经全集》的直译和意译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
傣族贝叶经是我国珍贵文化遗产,它不仅是佛教典籍,更是傣族传统文化的集大成者,是傣族人民的"百科全书"。笔者结合自己翻译出版《中国贝叶经全集》的翻译实践经验,阐述了翻译《中国贝叶经全集》过程中需要注意的几大问题,从而得出《中国贝叶经全集》的翻译应做到"忠实原著",尽量避免"文化转换"和"如工创造"的观点。
作者
依旺的
机构地区
云南西双版纳州少数民族研究所
出处
《民族翻译》
2009年第4期77-82,共6页
Minority Translators Journal
关键词
贝叶经
《中国贝叶经全集》
直译
意译
形式
分类号
H253 [语言文字—少数民族语言]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
孙圣勇.
徐志摩的翻译理论与实践[J]
.作家,2008,0(24):204-204.
被引量:1
2
秦家华:贝叶经研究的成绩与困难[J]
.中国社会科学报,2009(3):3-3.
3
张艳.
目的论观照下的《红楼梦》诗歌翻译[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2010,27(2):78-80.
被引量:3
4
陈秋娇.
溯源翻译史重论翻译标准之“顺达”[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2011,32(3):112-114.
5
李莉.
议翻译实践中对语域的把握——得体·文体·变体[J]
.牡丹江教育学院学报,2006(4):48-49.
被引量:1
6
马丽芬,刘红梅.
解读哈代《德伯家的苔丝》文学翻译技巧[J]
.作家,2013,0(04X):79-80.
7
刘江一,段钨金.
意象图式理论下灾难类新闻语篇的汉译探析[J]
.读天下,2016,0(12):94-95.
8
刘芳.
翻译技巧和方法在当代文学作品中应用的研究[J]
.职业技术,2016,15(3):12-13.
9
季琴.
支谦译经与三则习语溯源[J]
.中国典籍与文化,2005(2):18-18.
10
冯丽慧.
翻译历史研究进程的思考[J]
.青年与社会(下),2014,0(11):294-294.
民族翻译
2009年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部