期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
林纾译介活动的伦理阐释
下载PDF
职称材料
导出
摘要
结合翻译伦理模式,从删节或增补原作,误读、误译,林译小说和委托人与赞助人等三个方面阐释中国近代小说翻译家林纾的译介活动。研究发现社会伦理和译者自身伦理的痕迹随时会留在作品中。
作者
李小霞
机构地区
中南林业科技大学涉外学院
出处
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
2010年第4期187-188,共2页
Journal of Changsha Railway University
关键词
翻译伦理
林纾
阐释
分类号
C55 [社会学]
U2-4 [交通运输工程—道路与铁道工程]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
78
参考文献
9
共引文献
191
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
9
1
王莉娜.
析翻译伦理的四种模式[J]
.外语研究,2008,25(6):84-88.
被引量:48
2
申连云.
尊重差异——当代翻译研究的伦理观[J]
.中国翻译,2008,29(2):16-19.
被引量:66
3
程华平.
林译小说的读者意识与古文策略[J]
.文艺理论研究,2007(6):107-113.
被引量:5
4
唐培.
从翻译伦理透视文学翻译中的文化误读[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(1):64-68.
被引量:40
5
黄汉平.
文学翻译“删节”和“增补”原作现象的文化透视——兼论钱钟书《林纾的翻译》[J]
.中国翻译,2003,24(4):26-29.
被引量:47
6
罗新璋.翻译论集[M]商务印书馆,1984.
7
PYM A.The introduction:the return to ethics in transla-tion studies. The Translator . 2001
8
CHESTERMAN A.Proposal for a hieronymic oath. The Translator;Studies in Intercultural Commu-nication . 2001
9
Chesterman Andrew.Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory. . 1997
二级参考文献
78
1
白立平.
文化误读与误译[J]
.外语与外语教学,1999(1):50-52.
被引量:36
2
伊塔马.埃文-佐哈尔,张南峰.
多元系统论[J]
.中国翻译,2002,23(4):19-25.
被引量:278
3
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:949
4
黄汉平.
新千年翻译研讨:翻译的洲际透视——“第三届亚洲翻译家论坛”侧记[J]
.外国文学动态,2002(2):46-48.
被引量:4
5
董洪川.
接受理论与文学翻译中的“文化误读”研究[J]
.山东外语教学,2001,22(2):18-22.
被引量:31
6
丁棣.
从the last straw谈翻译中文化意象的传达——《魔戒》翻译的反思[J]
.外语与翻译,2002,9(2):36-41.
被引量:9
7
徐念慈.余之小说观[J].小说林,1908,(10).
8
林纾.《送大学文科毕业诸学士序》[A]..《中国近代文论选》(下)[C].人民文学出版社,1959年版.第721页.
9
埃科.他们寻找独角兽[A].乐黛云,勒·比雄编.独角兽与龙-在寻找中西文化普遍性中的误读[C].北京大学出版社,1995.
10
安乐哲.和而不同:比较哲学与中西会通[M].温海明编.北京大学出版社,2002.
共引文献
191
1
康钰钏,杜菁菁,梁力文,郝田虎.
林纾译著《荒唐言》:原书版本考证及其序跋分析[J]
.语言教育,2023,11(4):100-109.
2
易可,莫烁未,王珏.
生态翻译学视角下黄泥鼓舞英译研究[J]
.现代英语,2021(6):53-55.
3
余承法,庄义辉.
钱锺书“化境说”研究40年(1979—2019):回顾与展望[J]
.外国语言与文化,2021,5(1):71-81.
被引量:5
4
熊紫沁.
翻译伦理视域下美国华裔文学的汉译——以《喜福会》汉译本为例[J]
.新纪实,2021(6):83-86.
被引量:2
5
张丽华.
从关联性视角分析文学翻译中的文化误读[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2008,29(11):134-135.
6
吴云,潘敏.
从翻译伦理学看汉英广告语翻译[J]
.科技信息,2009(1).
被引量:3
7
王弘.
和合翻译学:从理想到现实[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(3):51-52.
8
张丽.
译者职责的伦理阐释[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(4):31-32.
9
吴志杰.
MTI翻译职业道德课程建构研究[J]
.民族翻译,2012(4):51-56.
被引量:1
10
胡朋志.
选择与伦理——评胡庚申教授“生态翻译学”[J]
.英语研究,2009,7(3):65-70.
被引量:5
1
拉斯格玛.
策·达木丁苏伦小说《被歧视的姑娘》与蒙古族近代小说[J]
.内蒙古社会科学(蒙文版),2009(4):62-65.
2
邵丹.
上海电动自行车发展政策(上)[J]
.交通与运输,2017,0(2):18-19.
被引量:2
3
约翰.陈,管带(编译).
中国海军护卫舰的技术进步[J]
.舰载武器,2007(1):25-28.
4
成红舞.
他者间的关系——西蒙·德·波伏瓦对母女关系理解的伦理阐释[J]
.妇女研究论丛,2011(2):80-86.
被引量:7
5
马建堂接受专访——畅谈经济形势 详解数据质量[J]
.统计与咨询,2009(4).
6
任冰.
美国后9·11文学的伦理阐释[J]
.活力,2016,0(8):133-133.
7
李佳.
龙宇:建立关系的本事首先用在团队上[J]
.商学院,2011(3):52-53.
8
小幽默[J]
.北京农业(中旬刊),2011(1):25-25.
9
杨虹,韦合,邹本劲.
抗战语境下“赞助人”对翻译活动的操纵——以钱歌川的译介活动为例[J]
.中国民航飞行学院学报,2013,24(4):65-67.
10
易容.
报纸副刊的新文学运动角色——《申报·自由谈》的文学译介活动述评[J]
.广西大学学报(哲学社会科学版),1993,15(4):98-102.
长沙铁道学院学报(社会科学版)
2010年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部