期刊文献+

巴别塔的诅咒 诗歌翻译中的解谜与成谜 被引量:2

原文传递
导出
摘要 不可能的任务?美国诗人弗罗斯特说:"诗歌就是在翻译中失去的东西。"翻译理论家苏珊·巴斯内特对这句话嗤之以鼻,说它"奇蠢无比"(immensely silly)。
作者 包慧怡
出处 《上海文化》 2010年第3期69-75,共7页 Shanghai Culture
  • 相关文献

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部