摘要
三维视角认知、解读与翻译是解决英语诗歌翻译中这个比较棘手的问题的一个较好的方法。诗歌通过有节奏和有韵律的语言来反映生活、抒发情感。不管是英语诗还是汉语诗,只要是诗歌,在形式上大都追求平行对仗押韵,风格上追求标新立异,富有创新;美感上追求意境美和音韵美,抑扬顿挫富有音韵节奏感、带有音乐美。要翻译好英语诗歌,必须首先加以研究和解决好对诗歌的认知、解读问题,要抓住诗中的关键词语,认知解读其诗情、诗景、诗韵、诗律所表达的诗意,把这种情、景、韵、律尽可能完美地再现于汉语译文之中。
出处
《英语研究》
2010年第4期54-59,共6页
English Studies