期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析英语儿童诗歌中“童真”的动态再现
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
奈达的"动态对等"(Dynamic Equivalence),详细地描述了翻译过程的三个阶段:分析、转换和重组;他从语言的交际功能出发,认为"语言除了传递信息外,还有许多交际方面的功能……""翻译就应该不仅传递信息,还应该传达交际方面的各种功能。
作者
杨琳琳
机构地区
沈阳师范大学
出处
《基础教育论坛》
2010年第5期26-27,共2页
关键词
儿童诗
动态对等
英语
再现
翻译过程
奈达
童趣
拟声词
语言
小动物
分类号
I106.2 [文学—世界文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
7
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
7
1
李云起.
英语儿童诗的审美空间与汉译的美感再植[J]
.昆明师范高等专科学校学报,2005,27(2):9-13.
被引量:2
2
徐家宁.
儿童诗翻译的文体意识和读者意识——以《一个孩子的诗园》的翻译为例[J]
.连云港师范高等专科学校学报,2008,25(2):66-68.
被引量:2
3
刘一鸣.
从庞德的诗歌翻译语言观看英美儿童诗的翻译[J]
.文教资料,2011(24):40-42.
被引量:3
4
崔丹.
中国当代儿童诗歌翻译的探索与思考[J]
.成都大学学报(社会科学版),2012(2):91-94.
被引量:4
5
史菡菡.
浅谈英美儿童诗的翻译原则[J]
.海外英语,2010(5X):171-173.
被引量:1
6
谭旭东.
当前儿童诗面临的难题[J]
.诗探索,2001(Z2):313-319.
被引量:5
7
王黎.
关于英语儿童诗歌的翻译[J]
.山东师大外国语学院学报,2003(2):63-66.
被引量:4
引证文献
1
1
钟媚.
从文本到文本外:多模态视域下的英语儿童诗中译[J]
.宜春学院学报,2016,38(10):77-81.
1
吴雨鸽.
从“动态对等”视角分析诗经《蒹葭》——以许渊冲和庞德译文为例[J]
.快乐阅读,2015,0(12):127-128.
2
石惠方,陈柯利.
浅析奈达的功能对等理论在文学翻译中的应用——评《红楼梦》英译本[J]
.青年文学家,2012,0(6X):119-120.
3
黄文涓.
奈达动态对等翻译观述评[J]
.作家,2008,0(22):214-215.
被引量:1
4
杨艳蓉.
动态对等理论与文学翻译[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(9):83-85.
被引量:2
5
陆莺.
英语儿童诗歌律动在幼师英语教学中的应用[J]
.管理学家(学术版),2014(2).
6
杨帆.
探究英语文学翻译中如何正确处理文化差异[J]
.牡丹,2016,0(5X):130-131.
7
刘堃.
从功能对等角度浅谈儿童文学翻译[J]
.牡丹江大学学报,2008,17(2):96-98.
被引量:5
8
赵萍.
论影视对白翻译的对等原则[J]
.电影文学,2009(18):124-125.
被引量:1
9
薛永.
从翻译的归化看等效论[J]
.江苏教育学院学报(社会科学版),2001,17(5):84-85.
被引量:1
10
刘子辉.
茶之名 人之性——试谈杨译、霍译本《红楼梦》中茶之名的翻译[J]
.商丘职业技术学院学报,2010,9(1):87-88.
被引量:5
基础教育论坛
2010年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部