期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译者与文本的“对话”关系研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
译者作为原文本的读者,对原文本进行理解、阐释,创造出译本。对文本的阐释过程就是与文本进行对话的过程,翻译是对文本的理解和阐释,因此翻译的过程就是阐释者与文本进行对话的过程。哲学阐释学中关于文本理解与阐释的理论为翻译研究提供了新的理论视角。
作者
裘姬新
机构地区
浙江教育学院外国语学院
出处
《民族翻译》
2008年第1期36-40,共5页
Minority Translators Journal
关键词
文本
阐释学
对话关系
译者
分类号
H [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
8
共引文献
10
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
8
1
郭持华.
意义的阐释:对话交流与间性凸现——金元浦“文学解释学”的理论探析[J]
.人文杂志,2006(1):11-17.
被引量:2
2
李建东.
阐释学简论[J]
.河南师范大学学报(哲学社会科学版),1995,22(5):49-53.
被引量:6
3
金元浦.
空白与未定性:审美感性生成的中介[J]
.中国社会科学院研究生院学报,1994(4):68-75.
被引量:5
4
(美)纳撒尼尔·霍桑(NathanielHawthorne)著,姚乃强.红字[M]译林出版社,1998.
5
(美)霍桑原著江云等绘红字[M].
6
(清)曹雪芹著(清)脂砚斋评红楼梦[M].
7
Hawkes,David.The Story of the Stone. . 1993
8
Bassnettt Susan,Lefevere Andre.Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. . 2001
二级参考文献
3
1
陶东风.
建构中国自己的文学解释学[J]
.中国社会科学,1999(5):202-203.
被引量:3
2
马大康.《建构中国当代的文学解释学》[J].温州师范学院学报,1998,(4).
3
周宁.《再读才能体会味外之味—金元浦(文学解释学)读后》[N].《中华读书报》,1998年12月9日.
共引文献
10
1
张高评.
《汉宫秋》本事之变异与创新──从唐宋诗到元杂剧的演化[J]
.文化遗产,2011(3):20-32.
被引量:2
2
贾齐.
被组织的游戏:体育课程的一种理解——体育课程本体的解释学考察[J]
.体育与科学,2005,26(1):18-23.
被引量:21
3
韦妙才.
玩之者无穷 味之者不厌——刘勰“余味曲包”艺术的文学阐释[J]
.经济与社会发展,2005,3(8):127-132.
4
刘塨.
浅析中国画空白的哲学渊源及其运用[J]
.西北成人教育学院学报,2006(2):53-54.
5
张睿,韩虔.
阐释学方法论关照下的翻译学[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2011,11(1):162-164.
被引量:1
6
王丽娜,周鹏,马婧.
当代情报学理论思潮:阐释学[J]
.情报资料工作,2011,32(4):24-29.
被引量:7
7
孙张静.
阐释学理论视野下的译者主体性——以《浮生六记》林译本为例[J]
.四川文理学院学报,2011,21(4):107-110.
被引量:1
8
王知津,谢丽娜,韩正彪.
当代情报学理论思潮:后结构主义[J]
.图书与情报,2011(6):10-16.
被引量:6
9
于涛.
论斯坦纳阐释翻译观下字幕翻译中的译者主体性——以美剧《斯巴达克斯》字幕翻译为例[J]
.科技信息,2013(25):170-171.
10
刘廷乾.
明四大奇书中的“主弱从强”与小说主旨解释[J]
.常州大学学报(社会科学版),2017,18(5):101-109.
1
王丽玲.
《段注》对《说文》“藟”等16字入部的理解——读《段注》草、木二部札记[J]
.绍兴文理学院学报(哲学社会科学版),2006,26(4):64-68.
被引量:1
2
任肖飞.
论文学翻译中译者的主体性[J]
.知识经济,2009(11):153-153.
被引量:3
3
李志芳,刘瑄传.
论文化语境下的文学翻译[J]
.黄冈职业技术学院学报,2009,11(4):87-89.
被引量:6
4
郭月琴.
话语标记语的对比与翻译研究[J]
.芒种,2012(20):164-165.
5
刘琴.
隐喻与关联[J]
.中国科技信息,2005(8):223-223.
6
朱响艳,杨炳钧.
从接受美学看文学翻译的纯语言观[J]
.天津外国语学院学报,2007,14(5):48-51.
被引量:4
7
李慧芳,林夏.
译者主体性视域下的电影字幕翻译研究[J]
.辽宁工业大学学报(社会科学版),2016,18(3):57-59.
8
赵丹.
试论语用意图观的翻译标准[J]
.重庆第二师范学院学报,2015,28(1):78-80.
9
宋占春.
阐释翻译理论与译者的主体性[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(7):96-98.
被引量:2
10
张哲.
汉英语中动构式句法构件及其特征的认知对比研究[J]
.通化师范学院学报,2016,37(11):61-66.
被引量:2
民族翻译
2008年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部