期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译者的意识形态
原文传递
导出
摘要
文学家和翻译家在运用话语时,意识形态影响他们的创作或翻译的策略。虽说,在翻译过程中只有译者,但在他的背后却有整个社会环境,政治背景。所以译作不仅烙上了译者个体意识形态的痕迹,还有强加在译者意识形态上的"赞助人"的权力话语。
作者
张敏
李雪梅
机构地区
东北电力大学外国语学院
出处
《作家》
北大核心
2008年第6期211-212,共2页
Writer Magazine
关键词
意识形态
翻译
文化
策略
译者
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
(俄)普希金(А.С.Пушкин)著,冯春,张蕙译.上尉的女儿[M]. 上海译文出版社, 1995
2
Lefevere,Andre.Translation,Rewriting,and the Manipulation of Literary Fame[]..2004
1
蒋芬,王伟.
论译者的意识形态对翻译的影响——析周瘦鹃翻译的《欧美名家短篇小说》[J]
.琼州大学学报,2005,12(6):74-76.
被引量:2
2
崔娟,刘军显.
论个体意识形态对翻译策略的决定作用——以严译《天演论》为例[J]
.外语研究,2016,33(6):81-85.
被引量:8
3
赵志敏.
译者意识形态对翻译目的和策略的影响[J]
.北方文学(下),2013(6):155-156.
4
舒畅.
2000-2010年意识形态影响下的翻译研究综述[J]
.大家,2011(3):129-130.
5
朱丽娜.
英语新闻语篇的批评性分析[J]
.考试周刊,2009(29X):41-42.
被引量:1
6
李水艳.
译者的意识形态对英语新闻汉译的影响[J]
.文学教育,2013(13):150-152.
被引量:2
7
张文娟.
从接受美学注重读者的视角看文学翻译的策略[J]
.青春岁月,2016,0(19):40-40.
8
徐来永.
浅析小说《夜色温柔》的叙事技巧及翻译策略[J]
.芒种(下半月),2015,0(3):41-42.
9
陈泰溶.
意识形态对李文俊翻译的影响[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2013(2):167-169.
被引量:1
10
赵静.
论翻译中译者的现身[J]
.南昌高专学报,2011,26(4):56-58.
作家
2008年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部