期刊文献+

许渊冲译李白《静夜思》评析 被引量:2

原文传递
导出
摘要 李白的《静夜思》脍炙人口,已有多人将其译成英语。本文从对原诗信息意图的诠释,对文化缺省的转换,对意象美、音韵美、形式美的再现等角度,分析了许渊冲对李白《静夜思》翻译中运用的一些策略,肯定了其译文的成功。
作者 杨俭
出处 《作家》 北大核心 2008年第24期200-201,共2页 Writer Magazine
  • 相关文献

同被引文献7

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部