期刊文献+

林语堂英译作品赏析

下载PDF
导出
摘要 林语堂在中国翻译史上占据着非常重要的一席之地。他有着自己系统而全面的翻译理论,并且翻译了为数不少的作品,且多是选择中国经典文学作品作为自己的翻译对象。在翻译过程中他灵活应用了多种翻译策略,使他的翻译作品能更好地被读者所接受。
作者 李昕燕
出处 《牡丹江大学学报》 2009年第4期30-32,共3页 Journal of Mudanjiang University
基金 湖南省教育厅高等学校科学研究项目立项课题:林语堂翻译艺术研究系列论文之一 项目编号:08C509项目主持人:李昕燕项目成员:曹庆生 禹丽芳 王晓丽
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[(清)张潮著],林语堂.幽梦影[M]百花文艺出版社,2002.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部