期刊文献+

从翻译他者到建构自我——刘半农对译诗主题的借鉴 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 刘半农是五四时期新文学的倡导者。他翻译了许多外国的诗歌,也创作过许多优美的新诗。在创作新诗的过程中,他借鉴外国诗歌中的积极因素建构自己的新诗。可以说他的新诗在一定程度上都与他的译诗有一定的联系。借鉴译诗的主题就是这种联系的一个方面。然而翻译界对刘半农的诗歌翻译至今仍鲜有论及。本文探讨刘半年如何利用他译诗的主题建构自己的诗歌主题,以期唤起译界对刘半农诗歌翻译的关注。
作者 李红绿
机构地区 怀化学院外语系
出处 《牡丹江大学学报》 2009年第3期91-93,共3页 Journal of Mudanjiang University
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[(俄)И.С.屠格涅夫(И.С.Тургенев)著],丰子恺.屠格涅夫文集[M]人民文学出版社,2001.
  • 2鲍晶.刘半农研究资料[M]天津人民出版社,1985.

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部