期刊文献+

头韵:译者也有用武之地

原文传递
导出
摘要 这似乎是被译者遗忘的角落——alliteration(头韵)。英语的alliteration作为一个重要的语音辞格广见于英谚、广告、书名、小说、政治、散文等等。当今的英美报刊上可以俯拾。英汉相比,前者为拼音文字,而后者为表意文字。英语所具有的"音美"显然有别于汉语。英语头韵之译,难!译者往往望之兴叹。如:
出处 《英语沙龙(高中)》 2008年第12期35-35,共1页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部