期刊文献+

“神仙”的英译——兼谈《好了歌》之翻译 被引量:3

原文传递
导出
摘要 《好了歌》(以下简称《歌》)可视作《红楼梦》全书之"纲",《歌》采用了七言形式,却并非严格的格律诗,像是一首民谣。表达朴素,寓意隽永,令人咀嚼再三。堪称警世箴言,醒世睿语。《歌》原文如下:
作者 毛荣贵
出处 《英语沙龙(高中)》 2008年第Z1期23-24,共2页
  • 相关文献

同被引文献25

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部