期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从目的论角度看全球化语境下汉语习语的翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
以目的论为依据,通过对全球化语境下汉语习语翻译的目的和译文预期功能的分析得出:为了更好地传播中国传统文化,帮助世界更多地了解中国,进一步促进东西方之间的文化交流,汉语习语翻译时应尽量采用纪实翻译,但也应同时兼顾工具翻译。
作者
郭旭明
机构地区
湖南科技学院外语系
出处
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
2007年第4期143-144,共2页
Journal of Changsha Railway University
关键词
目的论
全球化
汉语习语
纪实翻译
工具翻译
分类号
H136 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
4
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
宋小娥.
英汉习语翻译方法探微[J]
.科技英语学习,2007(3):62-65.
被引量:4
2
周彬.
习语汉译英的几种方法[J]
.黑龙江教育学院学报,2001,20(3):105-106.
被引量:2
共引文献
4
1
阿利耶夫.
以“文学院”一短语为例论汉英翻译中1+2格式短语的翻译方法[J]
.科教文汇,2008(10):189-189.
2
冯琳.
英译汉中习语的差异及翻译方法浅谈[J]
.文学与艺术,2009(9):181-182.
3
阚钊婧.
浅谈英语俚语的特点及翻译[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2012(2):73-74.
被引量:2
4
李杨.
《围城》中汉语成语英译方法研究[J]
.校园英语,2017,0(24):239-239.
1
田伟,岳玉庆.
从诺德的“纪实翻译”和“工具翻译”看汉语特色词的英译[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2010,29(1):111-112.
被引量:1
2
翁敏雅.
目的论视角下的汉语歇后语英译策略[J]
.柳州职业技术学院学报,2009,9(4):88-91.
3
游洁,张映先.
从目的论看《红楼梦》中俗语的翻译[J]
.湖南文理学院学报(社会科学版),2004,29(6):93-95.
被引量:6
4
李鹤艺,熊绘新.
基于儿童绘本文体特征的翻译策略研究[J]
.湖北科技学院学报,2014,34(7):94-95.
被引量:8
5
游洁.
汉语熟语的翻译策略[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2009,26(4):86-87.
被引量:1
6
钱进,李延林.
从目的论的角度谈《红楼梦》两译本对翻译策略的选择——从“幺爱三”说起[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2008,10(6):183-185.
7
邱敏.
不同的功能 不同的策略——从目的论看汉英旅游翻译[J]
.浙江传媒学院学报,2007,14(5):63-65.
被引量:4
8
任琛.
文学作品文本功能的汉译英翻译策略导向[J]
.湖南税务高等专科学校学报,2006,19(1):45-48.
9
伍先禄,李延林.
论英汉/汉英翻译中的文化再现[J]
.湖南工业职业技术学院学报,2004,4(1):61-63.
被引量:1
10
柯贤兵.
汉英校园标语的功能翻译批评[J]
.湖北成人教育学院学报,2007,13(6):68-69.
被引量:1
长沙铁道学院学报(社会科学版)
2007年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部