期刊文献+

谈从文化角度建构翻译理论

下载PDF
导出
摘要 本文从三个主要文化流派研究文化与翻译的关系,它们分别是翻译即改写,翻译与性别和后殖民翻译理论。三个流派侧重点各有不同,但都对翻译研究的视角跳出了原先语言学派和文艺学派的狭窄视野,研究翻译对目的语文化的影响,从更广阔的文化甚至国际政治的大背景着手来建构翻译理论,具有相当强的革命性和颠覆性。所作结论是采用语言学和文化研究相结合的方法对于翻译研究有很大的意义,一般原则是从宏观的角度看译作所在的整个文化背景,从微观的角度来研究译作语言(从词、音素、句到语篇等各个层次),两者相得益彰。
作者 王黎
出处 《英语研究》 2003年第1期50-53,共4页 English Studies
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献17

共引文献280

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部