期刊文献+

Guys Are Gossips Too,Study Finds

Guys Are Gossips Too, Study Finds
原文传递
导出
摘要 选注者言:英语里有个单词叫gossip,追踪它的词源,就会发现它最后总是落实到女性头上。如:gossip=god+sib(=related亲戚),原意是神的亲戚。词义演变过程是:神的亲戚→教父、教母→密友→酒肉朋友→边喝边聊→闲聊、闲话→长舌妇。但是,本文欲还女性一个“清白”。
出处 《当代外语研究》 2003年第3期16-17,共2页 Contemporary Foreign Language Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部