期刊文献+

Police Foil Drug-Smuggling Chicken Legs

Police Foil Drug-Smuggling Chicken Legs
原文传递
导出
摘要 选注者言:本文的主题句写得真好,一句话就把整个故事讲清楚了。不过,笔者觉得文中的一个动词让我所学不少。那就是He had no idea that the previous boxhad been rumbled中的rmnbled。所谓rumble用作动词时,其含义是:隆隆声;辘辘行驶;低沉地说,等等。细阅词典,方知这里的rumble,作为英国英语的一个俚语,有其特殊的含义。
作者 陈雅琴
出处 《当代外语研究》 2003年第2期14-15,共2页 Contemporary Foreign Language Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部