期刊文献+

三译On Doors(说门) 被引量:1

原文传递
导出
摘要 1/ The opening and closing of doors are the most significant actions of man’ s life. What a mystery lies in doors! [一译]开门关门是人类生活中最具意义的动作。多少秘密集在门上啊! [二译]开门、关门是人生中最重要的动作。门中自有玄机! [三译]开门、关门是人们生活中最重要的动作。门中自有玄秘! [小析]man’s life不宜简单译成“人生”;
作者 李静
出处 《当代外语研究》 2003年第5期26-29,共4页 Contemporary Foreign Language Studies
  • 相关文献

同被引文献1

  • 1Nesfield, J. C. Senior Course of English Composition [ M ]. London:Macmillan, 1956.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部