期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英语被动语态的翻译技巧
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
被动语态在英语中使用十分广泛,但在中文中使用较少。因此如果把英语中的被动语态都译成中文的被动语态,势必造成译文的生硬、拗口、翻译腔十足,破坏译文的流畅性。因此,在忠实原文内容的前提下,最大限度地译成中文的主动句成无主句,可增强译文的流畅性、可读性和表现力。
作者
肖洪森
赵晓林
机构地区
河北工业大学文理学院
出处
《河北工业大学学报(社会科学版)》
1999年第3期48-50,共3页
Journal of Hebei University of Technology:Social Sciences Edition
关键词
被动语句
翻译技巧
无主句
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
7
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
1
1
林佩汀.中英对译技巧[M]学习出版有限公司.
同被引文献
7
1
蔡薇.
英语被动式的翻译[J]
.山西农业大学学报(社会科学版),2007,6(6):138-140.
被引量:2
2
高亮.
英汉翻译技巧在主被动语句中的应用[J]
.教学与管理(理论版),2005(9):68-69.
被引量:2
3
王芳,吕娟.
浅析英语被动句的汉译[J]
.咸宁学院学报,2007,27(2):107-108.
被引量:2
4
孙海涛.
浅谈英语被动句式的翻译[J]
.山东省农业管理干部学院学报,2007,23(5):186-187.
被引量:1
5
潘宏碧.
浅谈英语被动语态的汉译[J]
.辽宁行政学院学报,2007,9(10):109-110.
被引量:3
6
康春晓.
浅析英汉被动义的表达异同[J]
.考试周刊,2007(31):56-58.
被引量:2
7
王志霞,彭寒珂.
英语新闻中被动句的功能探析[J]
.考试周刊,2007(31):58-60.
被引量:1
引证文献
1
1
李锐.
On Translation of Passiveness from English to Chinese[J]
.海外英语,2012(1X):146-148.
1
夏国锋.
由“~とみうれている”谈被动语句的作用[J]
.日语知识,2008(7):10-10.
2
郭英.
关于古代汉语中被动语句的探究[J]
.云南社会主义学院学报,2014,16(4):302-303.
3
刘爱勤.
科技英语中被动语态的理解及其翻译策略[J]
.怀化学院学报,2008,27(3):86-87.
4
王宝爱.
科技英语中被动语句的翻译方法[J]
.山西经济管理干部学院学报,2002,10(1):67-68.
5
李利.
浅谈英语中被动语句的翻译[J]
.魅力中国,2010(21):83-83.
6
赵晓敏,方环海.
现代语法理论框架下的汉语被动语句的研究走向[J]
.理论月刊,2008(3):132-133.
被引量:2
7
韩娅莉,韩忠利.
科技英语中被动语态的翻译技巧[J]
.现代教育科学(高教研究),2009,0(S1):229-229.
被引量:2
8
张璐璐.
科技日语资料的翻译特点[J]
.一重技术,2016(2):76-78.
9
张菁菁.
英汉被动句结构形式及语义功能对比分析[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2016(5):150-152.
被引量:1
10
张戈平.
浅谈科技英语的句式结构特点[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),1997(2):78-79.
被引量:1
河北工业大学学报(社会科学版)
1999年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部