翻译是科学,还是艺术──浅谈翻译的双重特征
被引量:2
出处
《黔南民族师范学院学报》
1999年第5期47-51,62,共6页
Journal of Qiannan Normal University for Nationalities
参考文献9
-
1董史良.对当前翻译研究的思考[J].中国翻译,1997(6):3-5. 被引量:22
-
2罗选民,耿俐琴.西方翻译研究综述[J].中国翻译,1997(6):36-41. 被引量:27
-
3许钧.关于翻译理论研究的几点看法[J].中国翻译,1997(3):5-8. 被引量:56
-
4林璋.1996年中国翻译学研究综述[J].中国翻译,1997(3):43-46. 被引量:11
-
5吴义诚.翻译研究的几个问题[J].中国翻译,1997(2):2-6. 被引量:27
-
6张柏然,姜秋霞.对建立中国翻译学的一些思考[J].中国翻译,1997(2):7-9. 被引量:77
-
7孙致礼.关于我国翻译理论建设的几点思考[J].中国翻译,1997(2):10-12. 被引量:59
-
8袁莉.也谈文学翻译之主体意识[J].中国翻译,1996(3):6-10. 被引量:77
-
9李焰明.从再创造的度看许钧的翻译观[J].中国翻译,1996(3):19-21. 被引量:7
共引文献317
-
1冯全功.中国特色翻译理论:回顾与展望[J].浙江大学学报(人文社会科学版),2021(1):163-173. 被引量:14
-
2闫靖远,廖桂宇.目的论视角下《消失的她》字幕翻译分析[J].现代英语,2023(23):99-101.
-
3吴翰玮,秦学锋.论翻译的共性标准——忠实和通顺[J].现代英语,2021(10):75-77.
-
4陈可欣,辛红娟.中国本土译学理论的古典美学特质探究[J].外国语言与文化,2021,5(2):124-135. 被引量:3
-
5贺鸿莉.译者主体性研究的翻译美学视角[J].湖南工程学院学报(社会科学版),2007,17(3):45-48. 被引量:2
-
6穆雷,诗怡.翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J].中国翻译,2003,24(1):14-20. 被引量:102
-
7查明建,田雨.论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J].中国翻译,2003,24(1):21-26. 被引量:1440
-
8鄢春艳.对中国译论研究的几点辩证思考[J].辽宁行政学院学报,2006,8(8):152-154.
-
9金旭东.对新世纪现代翻译学的一些思考[J].外语与外语教学,2001(7):42-45. 被引量:4
-
10金兵.译者的能动性及其制约因素[J].解放军外国语学院学报,2000,23(2):81-84. 被引量:15
同被引文献11
-
1林宝煊.谈“名从主人”与“约定俗成”[J].外语学刊,1998(4):78-81. 被引量:34
-
2王宏远.“师专”与“师院”的英译名应有所区别[J].中国翻译,1995(4):53-53. 被引量:8
-
3C.C.Chen.A Letter to Paul Procter, Editor-in-Chief of the Longman Dictionary of Contemporary English[J].外国语,1981,4(3):31-32. 被引量:26
-
4王宾.论不可译性——理论反思与个案分析[J].中国翻译,2001,22(3):8-16. 被引量:70
-
5[4]Paul Proctor.Longman Dictionary of Contemporary English[Z].上海:上海外语教育出版社,2000.
-
6[5]金山公司.美国传统辞典[Z].金山词霸,2002.
-
7[7]ASHornby.牛津高级英汉双解词典[Z].北京:商务印书馆/牛津大学出版社,1997.
-
8[8]辞海编委会.辞海(缩印本)[Z].1980.
-
9[9]危东亚.汉英辞典[Z].北京:外语教育与研究出版社(修订版),1995.
-
10韦建华.也谈我国高校译名中university与college的混用问题[J].黔南民族师范学院学报,2002,22(2):64-67. 被引量:5
二级引证文献22
-
1闫晓丽.中国高校性质类别的英译现状与思考[J].科技风,2010(10). 被引量:1
-
2蒋剑锋,张国利.从国际化角度论我校的英文校名[J].浙江中医药大学学报,2010,34(3):454-455. 被引量:6
-
3丁夏林.中西文化差异与高校名称翻译[J].山东外语教学,2009(3):99-103. 被引量:9
-
4刘法公.组织机构汉英译名统一的“名从源主”论[J].外语与外语教学,2009(12):46-49. 被引量:15
-
5邵斌,黎昌抱.舍义就音为哪般?——中国高校校名音译探析[J].绍兴文理学院学报,2009,29(6):52-56. 被引量:6
-
6李健.中国大陆普通高等院校校名英译:问题与对策[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2010(3):36-40. 被引量:8
-
7郭虹宇.“师范”英译追根溯源[J].中国科技术语,2010,12(5):46-49. 被引量:5
-
8陈玉莲.从翻译目的论角度谈“师范学院”译名的可接受性[J].青海民族大学学报(教育科学版),2011,31(4):108-110. 被引量:1
-
9魏东峰.论“师范”的英译[J].文学界(理论版),2011(8):60-60. 被引量:3
-
10龙翔.也论中国多科性专业院校英文校名问题——与何自然教授商榷[J].疯狂英语(教师版),2008,0(5):130-133. 被引量:2
-
1袁筱一.“不可译”与“再创造”[J].中国翻译,1997(4):3-7. 被引量:9
-
2徐瑾.中介语石化现象对大学英语教学的启示[J].产业与科技论坛,2015,14(2):181-182.
-
3付姣.俄罗斯文学翻译理论中文艺学派与语言学派对比分析[J].绥化学院学报,2012,32(4):143-144. 被引量:4
-
4姚瑶.社会符号学视阈下的汉语四字格翻译研究[J].湖南邮电职业技术学院学报,2016,15(1):83-86. 被引量:1
-
5刘绽.西方文艺学派译论与语言学派译论对比分析[J].读写算(教师版)(素质教育论坛),2009(21):22-23.
-
6汪冬洁.重新审视汉语兼语句中的“使”/“叫”/“让”[J].文艺生活(下旬刊),2012(4):101-102.
-
7高莉敏,刘金龙.英语信用证的文体特征及其翻译[J].中国科技翻译,2015,28(1):31-35. 被引量:4
-
8袁筱一.翻译的语言学情结[J].外国语,1997,20(4):37-42. 被引量:8
-
9许钧.关于翻译理论研究的几点看法[J].中国翻译,1997(3):5-8. 被引量:56
-
10孟国华.翻译定义面面观[J].解放军外国语学院学报,1991,14(4):69-73. 被引量:2
;