期刊文献+

转写容易转译难——数词世译心得

原文传递
导出
摘要 数词的翻译,有一个极简易的方法,就是直接转写成阿拉伯数字。这样的例子在 EP 中俯拾皆是,不胜枚举。例如在 EPC1998年12月号p.12上,有这么一句话:fine de 1961 mi jamhavis pli ol 300 abonantojn(到一九六一年底,我已经有了三百多个订户)。基数词"三百"和序数词"一九六一"都直接转写成阿拉伯数字。大家也习已为常。但是这个方法,只能用在"可以直译"的情况下,而不能不分场合,到处滥用。在数词的翻译实例中,最微妙的,当推转译。这种翻译技巧。
作者 国柱
出处 《世界》 1999年第Z3期15-15,共1页 World
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部