期刊文献+

似信非信——翻译形式主义三戒 被引量:1

On Rigidity in Translation
下载PDF
导出
摘要 古今译家皆推信为翻译首要宏旨——从早期佛经翻译“案本而传”的思想起始,到近世严复先生信达雅的翻译原则,直至现代翻译理论讲求语篇层面内容和精神实质对等的观点理念,都是一脉相承的。翻译应力求信,亦即追求内容和风格的忠实再现,自是不容置疑的。然而,在实际翻... This paper analyzes the three errors relative to rigidity in translation, throwing some light in the corrections of the relational deviations of them. [
作者 刘慧宝
机构地区 江南大学外语系
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1999年第1期2-4,共3页 Shanghai Journal of Translators
关键词 FAITHFULNESS FORMALISM CONTENT IMPLICATURE Faithfulness, Formalism, Content, Implicature
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部