期刊文献+

英语骈词与汉语联绵句的比较及其互译 被引量:1

Comparison and Translation Between English and Chinese Tautologies
下载PDF
导出
摘要 汉语和英语分属不同的语系,前者属汉藏语系,后者属印欧语系。但两者在有的地方却有惊人的相似之处。英语的骈词和汉语的联绵词就是其中很明显的一例。本文拟对它们的特点、构词规律及其相互翻译作一分析、比较和探讨。一、特点和构成规律《辞海》对联绵词的解释是:“指... Abstract The tautologies in the English and Chinese languages have much resemblance to each other. Their peculiar formation and rhetorical function represent a special phenomenon in both languages. This paper attempts to analysize and compare the characteristics, induce the regular patterns of the formation and explore the translation between both tautologies.
作者 董少葵
机构地区 中山学院英语系
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1999年第1期32-34,43,共4页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部