期刊文献+

汉英思维及表达方式的差异与翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 翻译是运用一种语言把另一种语言所表现的思维内容准确而完整地重新表现出来的活动。它既是跨语言交际活动,也是跨文化交际活动。东西文化传统不同,在思维方式上也必然存在很大差异,而这种差异会直接通过语言形式表现出来。因此,在翻译教学中,不应只注意如何把一种语言形式转换成另一种语言形式,还应包括更深层次的内容,即如何把一种思维方式转换成另一种思维方式。
作者 张林冬
出处 《化工高等教育》 1999年第3期54-57,43,共5页 Higher Education in Chemical Engineering
  • 相关文献

同被引文献6

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部